В Китай търсенето на локално разработени силициеви схеми достига горещи стойности, като тамошните чипмейкъри пренасочиха силите си в обслужването на китайски производители на електроника, oтбелязва iSuppli.
До 2012 местни компании ще изкупят разработени в страната чипове на обща стойност $42.1 милиарда. Това е с почти 64% повече от миналата година, когато вътрешният пазар усвои продукция за $25.8 милиарда.
Основна причина за тенденцията е намаляването на аутсорсинга на производство към Китай от страна на чуждите компании за електронни продукти.
Очаква се мобилните телефони да са най-големият потребител на китайски чипове, поглъщайки до 2012 година чипове на обща стойност $9.8 милиарда – двойно повече от доставките през 2007 г. – според iSuppli. А най-бързорастящият сегмент, ползващ силициеви схеми от Китай, ще е инфраструктурното оборудване за мобилни комуникации, следвано на второ място от LCD телевизорите.
$81 милиона ще достигне пласмента на чужди и китайски чипове тази година, съобщиха от iSuppli. В сравнение с 2007 година той ще отбележи 7 процента нарастване. Освен това се очаква средногодишният ръст да се задържи до 2012 година.
„В момента полупроводниковата индустрия в Китай преживява трансформация под натиска на засиления интерес към дизайна на чипове за електронни продукти, които от своя страна се радват на популярност в страната”, коментира Кевин Уонг, старши мениджър проучвания в iSuppli.
Основен двигател за търсенето са производителите, базирани в Китай и Хонконг. Чуждестранните компании, разработващи оригинален дизайн, които пък създават и продукти за китайските производители на електроника, също допринасят за ръста.
Единодушно в света на електрониката Китай често се възприема като регион за евтино производство. Разширяването на бизнеса за дизайн на чипове обаче показва, че азиатската страна има бъдеще в капитализирането на местния умствен потенциал за производството на иновативни продукти, ориентирани към локалния пазар.
Чуждите чип корпорации не са единствените, които трябва да бъдат нащрек за локалния бизнес в азиатската страна – продуктивността на китайския софтуерен производител Evermore е хвърлена ръкавица към Оffice 2007 на Microsoft, посочват анализатори.
Благодарим за уместния коментар. И ние се дразним от грубото нахлуване на термини от чужди езици – преведени-недопреведени на родния ни език. Стараем се да обясняваме новите термини и да избягваме доколкото можем директния цитат на английски. За съжаление, световният технологичен език се развива по-бързо от естествения. Като новинари държим и да разнообразяваме статиите със синоними вместо повторения. Затова си позволяваме жаргона, който аудиторията на специализирани теми владее, а останалите читатели вероятно няма да имат нищо против да се запознаят.
От вчера едвам се въздържам да не напиша, колко много ме дразни употребата на смахнато преведени думи от английски на български. За сведение на автора на статията чипмейкъри на български език е производители на чипове. Не боли да се ползват български думи.